Instantbird mudrců

Michal Stanke

3

Kdo se díval v Instantbirdu do hlavní nabídky Nápověda -> O aplikaci a rozklikl seznam autorů, musel narazit na nepřeložený řádek znějící ‚Cause witches can also type!. Proč je nepřeložený, když je něco jako podtitulem programu?

Zmiňovaná věta je částečně referencí na knihy o Harry Potterovi. V této heptalogii si kouzelníci a čarodějky posílají zprávy za pomoci sov. Co by se ale stalo, kdyby místo začali používat Instantbird?

Napadl-li vás vtipný překlad, který by vystihl podobný smysl, a samozřejmě pokud jste přečetli všechny díly Harryho Pottera alespoň dvakrát ;-), navrhněte jej a třeba se stane synonymem instant messagingu.

Přečtěte si také

3 responses

  1. Ragimiri napsal(a) :

    Autor měl zřejmě na mysli heptalogii. :) https://cs.wikipedia.org/wiki/Heptalogie

  2. Petras napsal(a) :

    Co třeba „S námi to jde i bez sov!“
    ;)

  3. Michal Stanke napsal(a) :

    Ragimiri: Opraveno.

    Petras: Díky za dobrý nápad.